|
| |
-
- Kiều Giang Nguyên vừa nhận
được tám bài thơ của thi sĩ Hà
Huyền Chi, sáng tác nhân dịp du hành Trung Quốc. Ông
viết rất nhanh như ḿ ăn liền, nhưng
lại là người rất trân trọng với
chữ nghĩa. Nét đặc thù của thơ ông là
một pha trộn tài t́nh, giữa những thi ngữ
đầy chất thơ với những dung tục
của ngôn ngữ đời thường, được
coi như rất bạo. Theo Hà Huyền Chi th́ tám bài
thơ mới này dược viết dưới
dạng thức gọi là "Mượn đầu
heo nấu cháo...ḷng". Nghĩa là mượn
cảnh người để kư thác tâm sự ḿnh.
-
- Thơ sàng lọc từ kho tàng văn
sử Trung Hoa, được nối kết rất
nhịp nhàng với tâm cảnh của một nhà thơ
mặc áo lính Hà Huyền Chi. Kiều Giang Nguyên xin
mời các bạn yêu thơ thưởng thức
những nét khai phá rực lửa của lăng mạn,
bi thiết và hào sảng qua loạt bài này. Khởi
đầu là mượn hứng từ bài Phong
Kiều Dạ Bạc của Trương Kế. Giang
Nguyên nhớ lơm bơm nguyên tác như sau:
-
- Nguyệt lạc ô đề sương
măn thiên
- Giang phong ngư hỏa đối
sầu miên
- Cô Tô thành ngoại Hàn San tự
- Dạ bán chung thanh đáo khách
thuyền.
-
- Hà Huyền Chi đă kể lại tích
xưa qua bài thơ dưới đây:
-
-
- Bến Phong Kiều
- Nhớ Em
-
- Gă tú tài hỏng thi
- Đáp thuyền về cố quận
- Dạ cầu ngắm trăng khuya
- Quên trường đồ mạt
vận
-
- Gă vẫy bút đề thơ
- Văn sử Tầu thơm ngát
- Ngàn sau c̣n ngẩn ngơ
- Với Phong Kiều Dạ Bạc
-
- Chàng thi nhân gốc lính
- Hận nước mất nhà tan
- Lê mảnh đời vô định
- Ghé thăm chùa Hàn San
-
- Nghe chuông trong gió sớm
- Lay động vầng trăng xưa
- Nh́n dạ cầu sóng gợn
- Nhớ đèn chài sương mưa
-
- T́m bâng khuâng bóng quạ
- Soi ngu ngơ bóng đời
- Thấy ḿnh như kẻ lạ
- Thấy ḷng là sông trôi
-
- Xa, Cô Tô diệu vợi
- Cũng tà tà ghé thăm
- Gần, Sài G̣n Hà Nội
- Mà mịt mù sơn lâm
-
- Chàng không thi cũng trượt
- Có em mà như không
- Ngậm ngùi na tổ quốc
- Suốt nửa đời lưu vong.
-
- June, 16 1997
- Hà Huyền Chi
- SN101
-
- Đoạn 5 là một diễn cảm
cao độ của Hà Huyền Chi giữa hồn thơ
cũ và nghịch cảnh lưu xứ khiến người
đọc bàng hoàng:
-
- T́m bâng khuâng bóng quạ
- Soi ngu ngơ bóng đời
- Thấy ḿnh như kẻ lạ
- Thấy ḷng là sông trôi
-
- Câu thơ thơ nhất trong bài trên là:
"Chàng không thi cũng trượt". Khi ghé Dương
Châu, thi sĩ đă ghim tên hôn quân Dương
Quảng vào thơ. Hắn từng giết cha, giết
anh để đoạt ngai vàng. Hắn cho đào
một con sông từ Nam Kinh đến Quảng Châu
để ngự thuyền rồng du ngoạn, t́m gái
lạ.
-
- Hiu Hắt
- Ngh́n Khuya
- Sóng Bạch Đầu
-
- Cơm chiên Dương Châu tại Dương
Châu
- Mồng tơi xào tỏi, rau rền
Tầu
- Lính cựu nhớ tù, nhớ cố
quận
- Rót măi tràn lênh chén bể dâu
-
- Dương liễu sông đào nhớ
Dương Quảng
- Thuyền rồng du ca trôi về đâu
- Đong đưa đèn lồng soi
bội phản
- Củi đậu nấu đậu cho
ḷng đau
-
- Phiến đá sần sùi 72 lỗ
- Như trái tim ta bị trọng h́nh
- Dường như em vui nh́n máu đổ
- Ta dại khờ nên măi điêu linh
-
- Voi đá tượng đồng đều
bụi phủ
- Minh quân, bạo chúa cũng mồ sâu
- C̣n nửa đời buồn trao em
giữ
- Hiu hắt ngh́n khuya sóng bạch đầu.
-
- Nam Kinh tháng 6, 17-1997
- Hà Huyền Chi
- SN098
-
- Qua lời dẫn giải của thi sĩ,
Kiều Giang Nguyên được biết rằng:
"Phiến đá sần sùi 72 lỗ" này là
một trong những báu vật của Dương Châu.
Loại đá này cần có 4 yếu tố để
được coi là đẹp:
- 1-Phải sần sùi, xấu xí
- 2-Phải thuôn, có chiều cao
- 3-Phải có nhiều lỗ
- 4-Các lỗ phải thông nhau.
-
- Khi ghé thăm Thái Hồ, Hàng Châu, thi sĩ
đă nhắc tới một danh sĩ đa t́nh và
thức thời là Phạm Lăi. Sau công thành danh
toại, Phạm Lăi đă từ quan để hưởng
phước cùng người đẹp Tây thi. (Thuộc
tứ đại giai nhân Trung quốc là: Dương
Quư Phi,Điêu Thuyền,Chiêu Quân, và Tây Thi) Hà
Huyền Chi cũng nhắc tới viên dũng tướng
"ngu trung" là Nhạc Phi đă bị
gian thần Tần Cối ŕnh rập vu cáo
hại bạn phải thác oan:
-
- Anh Hùng / Tần Cối
-
- Ta đến thăm Phạm Lăi
- Cũng viếng mộ Nhạc Phi
- Nhưng người ta ưu ái
- Chỉ là nàng Tây Thi
-
- Phạm Lăi khôn như ranh
- Sau chí toại công thành
- Từ quan về ở ẩn
- Cùng Tây Thi tự t́nh
-
- Thái Hồ thênh thang gió
- Hưởng nhàn cùng giai nhân
- Giang sơn là lều cỏ
- Công danh là phù vân
-
- Một quốc sắc thiên kiều
- Một lá thuyền phiêu diêu
- Sau nửa đời báo quốc
- Ổng sướng hơn ta nhiều
-
- Nhạc Phi viên dũng tướng
- Cũng pháp trường đầu rơi
- Bởi Tần Cối cà chớn
- Đă vu oan hại người
-
- Ta có nhiều cẩu phi
- Lúc tổ quốc lâm nguy
- Tướng ngồi thiền, buôn
lậu
- Đào tẩu nhanh ai b́
-
- Tần Cối vào vạc dầu
- Nhục thiên thu vạn đại
- Lũ tiểu nhân hoạt đầu
- Hại người rồi trời
hại
-
- Ta có nhiều Tần Cối
- Vỗ ngực xưng anh hùng
- Đâm sau lưng đồng đội
- Vẫn màu mè thủy chung
-
- Văn thùng rỗng kêu to
- Tâm như con tḥ ḷ
- Chuyên sớm đầu tối đánh
- Chuyên đội đèn bưng bô
-
- Lũ Tần Cối tiểu nhân
- C̣ bót biết bao lần
- Quen lạc quyên bá tánh
- Quen chụp mũ, ngáng chân
-
- Dối gian là lư tưởng
- Phản phúc là phương châm
- Bọn bất tài vô tướng
- Bọn phi thú phi cầm.
-
- Mậu Binh
-
- Chúng ta từng biết Mậu Binh cũng
là bút hiệu khác của Hà Huyền Chi, khi phải dùng
những từ thô bạo trong thi ngữ, thế nên bài
này được xếp chung vào đây. Thử nh́n
quanh ta, không thiếu ǵ những Tần Cối gian manh.
Những tên hoạt đầu chính trị, những
nhà văn mạt hạng, tiểu tâm chỉ ŕnh
chờ cơ hội ngáng chân, chụp mũ hại người,
hại bạn. Những tên tiểu nhân sớm đầu
tối đánh lại thường vỗ ngực xưng
là anh hùng và không ngớt khoa trương món thuỷ
chung mạo hóa.
-
- Thiên An Môn/Ba Đ́nh
-
- Thiên An Môn người đến xem người
- Như c̣n đâu đây nhiều vũng
máu tươi
- Khi người ngạo nghễ ngăn
xe thiết giáp
- Người thét tự do, tiếng thét
rung trời
-
- Góc quảng trường kia súng đạn
phơi bày
- Có xác Mao buồn nằm đợi băm
thây
- Có lăng quên phai trong từng phiến
nhớ
- Như hạt bụi tan trong biển cát
lầy
-
- Quảng trường dựng lên sáu
bảng trắng tinh
- Sẽ sáu vua quan vô sản dương
danh
- Bên trong hậu trường tưng
bừng thanh lọc
- Rồi cũng thú người, người
thú nhe nanh
-
- Quảng trường mọc lên đồng
hồ điện tử
- Đếm lui từng giây lượm
lại Hồng Kông
- (Non bảy trăm ngàn tích tắc xú
sử)
- Ốc đảo xanh kia đảng
sẽ nhuộm hồng
-
- Quảng trường hôm xưa
từng đă đấu trường
- Tiếng gào tự do bạt những
đường gươm
- Triệu tiếng gào câm dội hơn
sấm sét
- Người đă v́ người
chẳng tiếc máu xương
-
- Ba Đ́nh của ta thiếu tay hào
kiệt
- Gạch đá hằn sâu chứng tích
đại hèn
- Ưng khuyển ngôi cao lương tri rũ
liệt
- Lănh tụ con buôn c̣n đợi
bật đèn.
-
- June 19, 1997
- Hà Huyền Chi
-
- Đảng Ma Cô
-
- Xưa có người từng nói
- Hễ nơi nào có khói
- Ắt có tiệm ăn Tầu
- Những con buôn cực giỏi
-
- Tần Thủy Hoàng bạo chúa
- Cũng đầu tư núi của
- Ḅn xương máu triệu người
- Xây trường thành, binh mộ
-
-
-
- Thêm bà Tây Thái hậu
- Xây cung điện mùa hè
- Kệ thủy binh thô lậu
- Mặc bá tánh chửi thề
-
- Vua đầu tư du lịch
- Đảng tà tà kiếm ăn
- Bạn hữu hay thù địch
- Mời vô coi rần rần
-
- Đỉnh ngu thèm nhỏ răi
- Khuếch trương thị trường
gái
- Lănh đạo toét mồm mời
- Thị B́nh x̣e chân găi
-
- Tham nhũng vượt chỉ tiêu
- Xi đa lên như diều
- Bá tánh vẫn bá thở
- Vẫn cuối thang đói nghèo
-
- Đảng hại dân hại nước
- Đảng lưu manh côn đồ
- Chính quyền rặt kẻ cướp
- Chính chuyên toàn ma cô.
-
- Mậu Binh
-
- Đặc điểm khác là sự liên
kết hài ḥa giữa thơ t́nh yêu và thơ t́nh nước,
đôi khi là những nét chấm phá thời hài.
-
- Tử Cấm
Thành
-
- Em đừng hỏi anh
- Về Tử Cấm Thành
- Nơi cung điện nằm trong cung
điện
- Nơi nhầy nhụa máu tanh
-
- Nơi công, tội và trung, gian thỏa
hợp
- Gần vua như gần cọp
- Sủng ái hôm nay, thất sủng ngày
mai
- Nơi con người quỳ mọp
-
- Người bẻ cong nhân cách
- Lời tŕnh tấu hàng hai
- Người Việt thật thà như
anh
- Cần có trăm cái đầu mọc
ở trên vai
-
- Để qua khỏi mùa đọa
đầy em tai ngược
- Nếu như em chủ tŕ đất nước
- Anh sẽ nát thây khi sàm tấu dông dài
- Đâu c̣n dịp ngu ngơ hưởng
phước
-
- Trái ngon cắn dở nhín dâng vua
- Được khen tôi trung không quên
minh chúa
- Khi vua giận đem chuyện xưa tái
xử
- Khép tội khi quân dâng hiến của
dư
-
- Tử Cấm Thành nơi dâm loạn có
thừa
- Thái tử tằng tịu cùng vợ
vua
- Hoàng đế với con dâu hành
lạc
- Mẹ giết con, em giết anh, bạn
giết bạn
-
- Lănh cung cải tạo mút mùa
- Hoàng hậu con sen, tế tướng
gia nô
- Trên long sàng ngự phê quốc sách
- Khác chi Việt cộng bây giờ?
-
- Đừng hỏi anh về Tử
Cấm Thành
- Nơi sân rồng xây chín tầng
gạch đá
- Với hào lũy vây quanh
- Vua khỏi sợ kẻ đào hầm
gây họa
-
- Nơi cửa Nam chính điện
- Hoàng hậu được qua lần
duy nhất trong đời
- Bệ kiến
- Ngày đăng cơ, hợp cẩn
giao bôi
-
- Ngày em ban cho chàng cơn băo biển
- Không cửa nào cản ngăn
- Quốc khố, công ngân
- Em tiêu sài thỏa thích
-
- Xây cung điện mùa xuân toàn ngọc
bích
- Dát vàng mùa hè, mùa thu nguy nga
- Mùa mát dây chạm điện xẩy
ra
- Khiến ḷng chàng băng tuyết
-
- Như lần gặp gỡ đầu
tiên
- Lần thứ hai là núi lửa
cuồng điên
- Chàng quưnh quíu như gă trai mới
lớn
- Đóng lia dấu nổi dấu ch́m
-
- Có Tử Cấm Thành nào hơn căn
gác nhỏ
- Ngai vàng nào hơn trái tim em
- Phút bên nhau thế gian này như bỏ
- Đất trời ch́m trong quên.
-
- July 18, 1997
- Hà Huyền Chi
- SN104
-
- Người Tầu hôm nay thường
hănh diện khoe Vạn Lư Trường Thành là một
kỳ quan trong Đệ Bát Kỳ Quan
thế giới. Dưới mắt Hà Huyền Chi
th́ đó là một biểu tượng đáng cho con
người tủi hổ v́ đă coi rẻ giái
trị người, như một Killing Field ở Căm
Bốt, như những cái được gọi là
trại cải tạo ở Việt Nam. Và con
đưỡng khổ nạn ở tương lai
được gọi là xa lộ Trường Sơn
của đỉnh ngu Cộng sản Việt Nam.
-
- Vạn Lư Trường Thành
-
- Ta đạp trên Vạn Lư Trường
Thành
- Sáu ngàn bảy trăm cây số
- Triệu bậc đá xám xanh
- Chồng chất như những hàng bia
mộ
-
- Triệu dân công sống thác đoạn
đành
- Triệu gia đ́nh tân khổ
- Tan tác phân ly
- Người hănh diện và người
tủi hổ
-
- Bởi tham vọng điên cuồng
- Của những hôn quân bạo chúa
- Quen vắt máu mài xương
- Làm nền xây chế độ
-
- Ta thương nàng Mạnh Đan
- Khóc sập thành lở núi
- Nước mắt sầu thành sông thành
suối
- Liêu có mát thây người chồng
mới cưới
- Chưa được dịp động
pḥng?
-
- Rừng khăn sô phấp phới
- Triệu đời thiếu phụ héo
ḷng
- Tần Thủy Hoàng có tội hay công
- Cũng làm ta muốn ói!
-
- Ta đạp trên Vạn Lư Trường
Thành
- Đạp trên bạo quyền Cộng
sản
- Quư tộc đỏ trên ngai vàng xă nghĩa
- Cũng vắt máu mài xương
- Đem tội ác làm thang giá trị
-
- Đường ṃn Hồ Chí Minh
- Xương trắng cao hơn chế
độ gian manh
- Đường thống nhất ḥa b́nh
- Lầy máu đồng bào vô tội
-
- Lũ đỉnh ngu toan lội ngược
ḍng tanh
- Dựng xa lộ Trường Sơn
- Bằng máu bằng xương
- Của ba miền nhân dân khố rách
-
- Vạn Lư Trường Thành
- Người có nghe thấy từ cung trăng
- Triệu oan hồn rên rỉ
- Người có trạnh từ tâm
- Sau hăm lăm thập kỷ
- Góp lời nguyện cho hồn ma yên
nghỉ?
-
- June 1997
- Hà Huyền Chi
-
- Qua tâm sự th́ Quế Lâm là chặng
chót trong chuyến du hành của thi sĩ Hà Huyền
Chi. May thay, ở chặng cuối này Hà Huyền Chi
đă có những ghi nhận tươi mát đầy
t́nh người và t́nh yêu, với nỗi hy vọng
ánh lên từ những đám phong lan vẫn "èo
uột bám vào lưng đá xảm" để
tiếp tục nở những đóa hoa trong hang động
tối ám, nghịch cảnh. Thây kệ đám
nhện độc hèn mạt ngáng chân chụp mũ:
- Ngắm Bất Chợt
- Ḷng Anh
- Ngh́n Cửa Động
-
- Sũng mướt như trời đă
thật gần
- Gió trong máu và mây trong cuống phổi
- Mát rượi như khi em làm lành
- Sau nắng giận là mưa đền
nhiệt đới
-
- Xe chen chúc nhoi lên thành phố nhỏ
- Đường cong queo dốc đá
tai mèo
- Hang động ngoặt ngoèo thắt
mở
- Động tâm anh từng ngắt véo
thương yêu
-
- Từng nhũ đá đâm suốt
hồn khai phá
- Hạnh phúc đầy như rượu
rót tràn ly
- Uống cay đắng mà thơm
lừng hoa lá
- Ngộp trong vui và thanh thỏa dị
kỳ
-
- Cỏ èo uột bám vào lưng đá
xảm
- Nghèo như anh sao vẫn sống hoang
đàng
- Hoa vẫn nở vách hang sâu tối ám
- Hề hấn chi dăm lưới
nhện giăng ngang
-
- Đây Quế Lâm đường sông
soi bóng núi
- Bạt ngàn sen trải miết tới
chân trời
- Tre đuôi phượng, đá gan gà
mời gọi
- Bến quạnh hiu lau lách níu chân người
-
- Anh văn cảnh hay dụng tâm giải
độc
- Anh yêu em hay chính bởi yêu ḿnh
- Ngắm bất chợt ḷng anh ngh́n
cửa động
- Nhắc về em từng hốc nhớ
điêu linh.
-
- June 1997
- Hà Huyền Chi
- SN100
-
- Kiều Nguyên Giang hy vọng rằng
độc giả yêu thơ đă cùng chia sẻ và thích
thú với những ḍng thơ óng mượt và bén
nhọn, vốn là một đặc thù của văn
phong Hà Huyền Chi.
-
- Kiều Giang Nguyên
-
-
-
|