|
| |


- UNICODE
-
- Thời
Đại Nghịch Thường
-
- (The Paradox
Of Our Time: Vô Danh)
- Tâm Vô
Lệ phóng dịch: Đàn Ngang Cung
- Hồ An lược
chuyển vào song thất, lục bát
-
-
-
- Lầu cao
nghệu nhưng tâm thấp bé
- Đường
thênh thang, người hé tầm nh́n
- Sắm mua
không ngại tốn tiền
- Mua rồi
xếp xó chẳng thèm quan tâm
-
- Nhà càng
lớn, t́nh thân càng nhỏ
- Hiểu
biết nhiều càng khổ nhiều thêm
- Ê hề
bằng cấp, thuốc men
- Cái thân
bạc nhược, gánh phiền nặng vai
-
- Chơi quá
độ miệt mài suốt sáng
- Sách thánh
hiền bụi bám nhện giăng
- Lơ là
cầu nguyện thường hằng
- Cái tâm
cuồng nộ nhố nhăng đủ điều
-
- Ham vật
chất triệt tiêu tư cách
- Nói thương
người mà trách hận người
- Sống
đời chẳng biết yêu đời
- Ráng sao
kiếm được bộn lời mà chi
-
- Người
đă đến rồi đi, từ nguyệt
- Đại
sự ǵ cũng quyết vượt qua
- Láng
giềng mới có đâu xaáá
- Lại không
vượt nổi cái ta, chào mừng
-
- Ráng
tẩy sạch môi trường ô nhiễm
- Nhưng tâm
ta ty tiện đáng không
- Xẻ
đôi nguyên tử Atom
- Dễ hơn
xẻ nửa tấm ḷng nhỏ nhen
-
- Ta gấp rút
làm thêm trăm việc
- Sách như
rừng, cái biết ít hơn
- Ḷng kiên ngày
một thêm ṃn
- Bởi không
đối thoại, không c̣n hiểu nhau
-
- Thời
Fast food ăn mau nuốt vội
- Ta cao hơn
nguồn cội tổ tiên
- Tủi cho
đạo đúc thánh hiền
- Trên đà
tuột dốc bon chen xạo dài
-
- Thời
thịnh trị mà hoài nội chiến
- Nhiều
chỗ vui mà hiếm niềm vui
- Thức
ăn thừa mứa nơi nơi
- Mà phần
dinh dưỡng kém thời đă qua
-
- Thời nhà
cửa xa hoa tráng lệ
- Đạo
đức càng thêm tệ trăm phần
- Vợ
chồng ly dị, ly thân
- Thiếu ǵ
kích dược hại nhân vô vàn
-
- Thời
hiện đại lan tràn bá đạoá
- Ddẹp
mẽ ngoài mà xạo bề trong
- Bạn ta,
xin tự hỏi ḷng
- Giữ hay
là xoá cho xong bài này
-
- Hồ An
-
-
- Đàn
Ngang Cung
-
- Tâm Vô
Lệ phóng dịch
- (The Paradox
Of Our Time: Vô Danh)
-
-
- Cái lạ
lùng của thời đại chúng ta là chúng
- ta xây nhà
lầu cao nghệu nhưng tính chịu
- đựng
thấp chủn xuống; chúng ta làm đường
- xa lộ
rộng hơn mà cách nh́n của chúng ta
- hẹp
lại. Chúng ta xài nhiều hơn, có ít đi;
- mua
nhiều lắm, mà thiếu thốn việc hưởng
- cái ḿnh
đă mua.
-
- Nhà
chúng ta to lớn ra mà gia đ́nh chúng ta
- thu
nhỏ lại; tiện nghi nhiều hơn mà chúng ta
- ít
thời gian hơn; bằng cấp nhiều hơn nhưng
- chúng
ta thiếu suy nghĩ hơn; hiểu biết tăng
- hơn
mà lại kém hẳn đi về cách phê phán;
- nhiều
chuyên gia về các ngành nghề hơn
- nhưng
càng nhiều cái nhức đầu hơn; nhiều
- thuốc
men hơn nhưng bớt khoẻ mạnh hơn.
-
- Chúng
ta rượu-chè-hút-sách quá nhiều, hoang
- phí
quá mức, cười vui quá ít, lái xe quá
- mau,
nổi giận quá lẹ, thức đêm quá giấc,
- tỉnh
dậy quá mệt, sách đọc quá thưa,
- truyền
h́nh quá độ và quá hiếm hoi về
- việc
cầu nguyện.
-
- Chúng
ta nhân năm nhân bảy việc sở hữu chủ
- nhiều
món đồ mà lại trừ rút tư cách của
- ḿnh
xuống. Chúng ta nói quá nhiều, ḷng
- thương
người không thường ḷng thù ghét
- lại
thường. Chúng ta học cách làm tiền
- nhưng
không học cách sống; chúng ta cộng
- thêm
năm, tháng vào cuộc sống mà không
- biết
thêm sự sống vào tháng, năm.
-
- Chúng
ta đă đi đến tận mặt trăng và
trở
- lại
thế nhưng chúng ta cảm thấy khó khăn khi
- phải
băng qua đường thăm người láng
giềng
- vừa
dọn tới. Chúng ta chiến thắng phần
- ngoại
vi (không gian) nhưng thất bại chuyện
- nội
tâm. Chúng ta làm những việc lớn hơn
- nhưng
chưa chắc là tốt hơn.
-
- Chúng
ta nổ lực tẩy sạch môi trường ô
- nhiễm
nhưng lại làm ô nhiễm tâm hồn.
- Chúng
ta có thể xẻ đôi phần tử atom cực
- nhỏ
mà lại không thể xẻ bỏ tính kỳ thị
của
- ḿnh.
-
- Chúng
ta viết nhiều hơn mà hiểu biết ít
- hơn.
Chúng ta hoạch định nhiều lắm nhưng
- hoàn
tất công việc ít quá. Chúng ta học
- cách
làm gấp rút mọi việc mà không học
- tánh
kiên nhẫn. Chúng ta chế tạo thêm
- nhiều
máy điện toán để có thể tăng khả
- năng
thông tin vậy mà lại không nói chuyện
- để
hiểu nhau.
-
- Thời
đại này là thời đại đồ ăn
liền
- và
tiêu hoá chậm; vóc người chúng ta cao
- hơn
tổ tiên của chúng ta mà đạo đức
lại
- sụt
xuống. Chúng ta buôn bán lời bạo mà
- quan
hệ giữa chúng ta rất xạo.
-
- Thời
này là thời hoà b́nh thế giới thế
- mà
lại có nội chiến nhiều nơi; nhiều
chỗ
- để
vui chơi mà lại kém đi niềm vui; có
- nhiều
loại đồ ăn hơn mà giá trị dinh
- dưỡng
kém xuống .
-
- Thời
đại này là thời đại chồng vợ
đều
- đi
làm để kiếm nhiều tiền hơn cho gia
- đ́nh
nhưng mà việc gia đ́nh ly dị lại
- nhiều
hơn; thời đại của nhà cửa tráng lệ
- mà
nhiều thảm cảnh gia đ́nh tan nát. Thời
- đại
di chuyễn xa gần mau chóng, thời tả
- mặt
một lần rồi bỏ thùng rác, thời quăng
- hết
giá trị đạo đức, thời t́nh cảm
một
- đêm,
thời thân thể ph́ độn, và thời
- đại
của thuốc có khả năng làm ta hăng hái
- cổ
vơ, có khả năng làm ta yên lắng, có khả
- năng
làm ta giết người.
-
- Đây
là thời hàng bày đầy dẫy phía ngoài
- trong
khi ở trong th́ trống rỗng; thời mà
- kỹ
thuật hiện đại có thể mang những
lời
- này
đến cho bạn và cũng là thời lúc mà
- bạn
có thể chọn lựa giữa việc cất giữ
- những
lời tâm huyết này, hoặc bấm chữ
- "Xóa".

Ba?n
Anh Ngu+~
The
Paradox of our Time
Vo^ Danh
The paradox of our time in history is that we have
taller buildings, but shorter tempers; wider freeways,
but narrower viewpoints; we spend more, but have less;
we buy more, but enjoy it less.
We have bigger houses and smaller families; more
conveniences, but less time; we have more degrees, but
less sense; more knowledge, but less judgment; more
experts, but more problems; more medicine, but less
wellness.
We drink too much, smoke too much, spend too
recklessly, laugh too little, drive too fast, get
angry too quickly, stay up too late, get up too tired,
read too seldom, watch TV too much, and pray too
seldom.
We have multiplied our possessions, but reduced our
values. We talk too much, love too seldom, and hate
too often. We've learned how to make a living, but not
a life; we've added years to life, not life to years.
We've been all the way to the moon and back, but have
trouble crossing the street to meet the new neighbor.
We've conquered outer space, but not inner space;
we've done larger things, but not better things.
We've cleaned up the air, but polluted the soul; we've
split the atom, but not our prejudice.
We write more, but learn less; we plan more, but
accomplish less. We've learned to rush, but not to
wait; we have higher incomes, but lower morals; we
have more food, but less appeasement; we build more
computers to hold more information to produce more
copies than ever, but have less communication; we've
become long on quantity, but short on quality.
These are the times of fast foods and slow digestion;
tall men, and short character; steep profits, and
shallow relationships. These are the times of world
peace, but domestic warfare; more leisure, but less
fun; more kinds of food, but less nutrition.
These are days of two incomes, but more divorce; of
fancier houses, but broken homes. These are days of
quick trips, disposable diapers, throw away morality,
one-night stands, overweight bodies, and pills that do
everything from cheer to quiet to kill.
It is a time when there is much in the show window and
nothing in the stockroom; a time when technology has
brought this letter to you, and a time when you can
choose either to make a difference, or to just hit "Erase |