| Home  | Tiểu Sử HHC | Thả Gió Bay Đi | Mục Lục | Từ Thơ Đến Nhạc |
HHC - Nhánh Nhỏ Giao Cảm | Thơ Ghé 1 Chân | Hot Links  |

| English | Audio & Video | Dịch Mậu Binh | Thơ Chuyển Ngữ | Suối Thơ |
|
Góc Thơ HHCTác Phẩm HHC Thơ Mậu Binh |  Trang Đặc Biệt | Thư Tín  |


 HHC

 
 
Ha Huyen Chi
 Mau Binh
Số
Phác Thảo Bộ Phim Văn Sử
Con Tiên Cháu Rồng
Mời vào trang

Mục Lục Thơ Mậu Binh ABC

Mục Lục Thơ Mậu Binh Theo Từng Tập

Vấn Nạn Và Chia Sẻ

Date:3/31/2004 2:17:42 PM Pacific Standard Time
From:oanh.pham
To:Hahuyenchi@aol.com
Sent from the Internet


OP than,

Thư em thật ấm ḷng. Anh vẫn đang run rẩy v́ cái lạnh bên ngoai khi phải hé mở cửa sổ đầu Xuân.

Anh mắc nợ ǵ thơ, mà thơ đeo suốt kiếp
Anh mắc nợ chi t́nh, mà t́nh nghẹt ngăn tim
Anh mắc nợ ǵ quê, mà đau quê thống thiết
Mà nhức nhôi tủi hờn từ một tháng Tư đen
HHC

Anh thật vui v́ em đă nh́n thơ anh thế đó, bằng những chân t́nh. Vẫn là những tận sức anh, như những lời cám ơn em, cám ơn đời/. T́nh thân, hhc



Anh HHChi thân mến,

Theo em biết th́ Bùi Giáng và nhiều nhà thơ và nhạc sĩ Tây
Phương nhiều khi dùng chữ chỏi hay âm thanh chói để nhấn
mạnh hay bắt người đọc phải chú ư hay suy nghĩ v́ thói quen
bị thay đổi (cliché hay thiếu originality). Tóm lại, nếu anh
không giải thích không ai biết cố t́nh hay vô ư . Mới không
lâu em phải giải thích những đặc điểm thơ của anh cho một
số người không thấm hay biết thưởng thức. Pated dưới
đây để anh thấy khó chiều ḷng ngườị






From: "ovpham"
Date: Fri Mar 26, 2004 8:24 am
Subject: Re: HHChi Resent



Quá tam ba bận. Sorry once more since there a a few could not read the
unicode version. Feel free to share my view with those who do not like
HHChi, but the analysis says not thing about him personally either. I met
him long after this analysis written and still enjoy many of his works
afterward. Thân, OPham.


Đọc nguyên một tập thơ Hà huyền Chi ta có cảm giác như
đi thám hiểm trong một vùng đất lạ và bao la Trong khu
rừng thơ này ta nghe, thấy và cảm được những âm thanh,
màu sắc, và những tâm t́nh, ưu tư cũng như uất ức củ
a tác giả.
Thi sĩ có biệt tài là ḍng thơ chảy như bất tận không
ngừng. Bất cứ một góc cạnh nào về t́nh yêu về cảm
xúc đều có thể được gói ghém trong những ḍng thơ
lai láng và mănh liệt. Cách dùng chữ của thi sĩ rất đa
(.c biệt v́ tính chất đột ngột, thú vị và đôi khi
táo bạo khác hẳn với những thanh tao thường thấy trong
thợ Nét mâu thuẫn đặc biệt này dường như đă giúp
cho thi sĩ lột trần những cảm thức sâu đậm nhất và
nó cũng làm cho người đo.ccó khi sững sờ v́ những cảm
giác mănh liệt nàỵ
Đọc thơ Hà Huyền Chi, người ta không thể đoán ra
được là thi sĩ đă qúa lục tuần Thời gian h́nh như
không có tác dụng trên ḍng thơ của ông. Thơ vẫn mang
những nét t́nh tứ ngây dại của kẻ mới yêu và đang yêu
Thơ vẫn mang những nét ngông cuồng tự đại của tuổi
dậy th́. Thơ vẫn mang những nét hiên ngang kiêu hùng của
một kẻ sĩ hay cuả anh lính trẻ. Thơ vẫn mang những nét u
ẩn của kẻ si t́nh, thất t́nh, hay chiến bạị Thơ lại
mang thêm những triết lư những khôn ngoan từ tuổi đời
chồng chất. Từ con Người Hà Huyền Chi, tất cả những
tâm t́nh những con người khác biệt vô hạn ấy như bị
nhốt chung trong một thân sác giới hạn của tạo hóạ Sự
phối hợp của những nét đặc thù này và tài năng hiếm
có của Hà Huyền Chi đă đóng góp cho nền thi văn Việt
Nam một gia sản lớn, mới lạ, đầy màu sắc, quyến rũ,
và chỉ có một không haị
Muốn trích dẫn thơ Hà Huyền Chi th́ thật khó và không
thể xử dụng cách chính xác được phần v́ thơ Hà
Huyền Chi không phải chỉ có một vài bài hay mà hầu như
bài nào cũng có nét đặc sắc của nó phần khác v́ cách
sử dụng tinh vi và điêu luyện những từ ngữ nhiều khi
thông thường hoặc thô bạo để diễn tả những tâm
trạng bất thường hay căm phẫn sục sôi trong tâm. Những
câu thơ hay từ ngữ này nếu lấy ra khỏi nội dung và
h́nh thức của bài thơ th́ sẽ lập tức mất đi những
ǵ là đặc điểm và tài năng của thi sĩ. Hơn thế nữa,
những màu sắc âm thanh Hà Huyền Chi xử dụng thường
được trà trộn một cách tinh kỳ và rải rác khắp nơi
trong tập thơ Băo Đầy chẳng hạn như: xạm mặt, sông tím
ngắt, rừng núi bạc ḷng, chiều đỏ, tim trắng, đêm tra
('ng, tím nhớ, hồng thương, đời xanh, lồng đèn đỏ...

Bài thơ "Băo Đầy" th́ mang tính chất khiêu gợi, lả lơi,
tràn đầy và âm ỉ như sắp bùng nổ, "Chữ Bóc Từ Tim
Nghĩa Hóa Thân" th́ si mê ngây dại như chú bé mới biết
yêu, "Cơi Nhớ Riêng" th́ như bị lửa t́nh thiêu đốt khi
bị cấm đoán hay xa cách, "Đôi Khi Ngứa Mật Toan Gầm
Thét" th́ lại như chú bé dậy th́ thách đố muốn đạp
đổ lề lối xưa hay như nỗi nghẹn ngào của kẻ bị dày
ṿ chà đạp bởi những ǵ ḿnh yêu quí nâng niu, "Khiên
Giáp" th́ thật chua chát chán chường như một kiện
tướng bỗng nhiên không c̣n khả năng phân biệt ai là
bạn ai là thù, và "Thống Hối" th́ mang đầy nét chịu
đựng, chấp nhận những chiến bại và thiệt tḥi đời
đă ban cho ... Cuối cùng trong bài thơ dài "Đời Vẫn B́nh
Phương Nỗi Bất An" thi sĩ đă tổng hợp hết những ǵ
là trân quí, màu nhiệm, cần thiết, nhân sinh quan, và
uất ức của kiếp phù du thế kỷ này đem đến cho bản
thân ông và nhiều người trong chúng tạ
Phạm Oanh


--- In HTVN@yahoogroups.com, oanh pham...> wrote:
> Sorry about the broken fonts.
>
> Dear Vu Linh,
>
> I looked for the exact info to complete the dicussion and show
HHChís productivity and ability in poetrỵ 311 of his poems have
been used as lyrics by mamy song writers. This month (March) alone,
he sent me thirty one new poems.
>
> I wrote a short analysis about his poetry five years ago and
still have it. I have not changed my mind about his poetrỵ I post it
here again to share my thoughts, but you are entitled to your own.
Thân. OPham.
>

0442
Một Chiều Em

Mưa rắc bụi cho rừng xao xuyến gió
Ngày chưa qua lá nhớ đă hoen sầu
Ch́m đáy nước một vầng ô chín đỏ
Trái tim trời ai bỏ giữa mùa đau

Thắp ngọn nến mà ḷng đầy bóng tối
Gọi tên người như gọi một hồn ma
Em thôi hát vẫn rạt rào lời suối
Em thôi đàn c̣n rực rỡ buồn ta

Môi ướp rượu cho hồn si cháy bỏng
Lửa trao nhau đủ thiêu rụi đền thiêng
Ta thu lượm từng mảnh đời khuất bóng
Những mảnh t́nh lấp lánh một chiều em.

hahuyenchi


Bạn ta,

Ta chỉ có mấy năm học chữ Hán. Chữ thầy giả thầy/. Hán(g)
hẹp. Lại hay lốp bốp xổ nho tầm phào, tiểu nạn, đại nạn e
khó tránh. Có người mách cho là ta viết "Măn hoa thiên vũ" là
sai, phải là "Măn Thiên hoa vũ"/. Cũng thế ở "Hạ kiếm lưu
t́nh" thay v́ "Kiếm hạ lưu t́nh"/.

Mới đây là vấn nạn khác: "Giục mă khán hoa" nửa dơi nửa
chuột. Sao không viết là "Giục ngưa xem hoa" hay "kỵ mă khán
hoa", lại nửa giăng nửa đèn, v́ chữ "giục" là chữ nôm???
(Cái này th́ xếp Cao Tiêu đă hại ta, bởi nhiều năm trước
khi nghe ổng nổ lốp bốp, ta bỗng thích cụm từ "giục mă
khán hoa" và nhập tâm nó.)

Tạm giải thích rằng: Ngôn ngữ vốn có đời sống riêng của
nó, nếu nhiều người quen dùng sai 1 chữ, th́ chữ đó sẽ
hết sai/. Thí dụ chữ "Thời trang" chỉ cách ăn diện mới mẻ,
đă được dùng là "nhạc thời trang", thay v́ nhạc thời
thươ.ng. Dùng sai cả vài thập niên rồi cũng huề tiền thôi/.

Thế nên ta thích "Giục mă" th́ cứ giục mă, thay v́ dục
ngư.a/. (Không chừng Viện Văn Hóa CSVN sẽ nhật tu nhóm từ
này, như là họ đă dùng cụm từ "lính THỦY đánh BỘ" thay cho
cụm từ Thuỷ Quân Lục Chiến". Ta cũng nhớ là ca dao có 1 câu
"dắt mă qua cầu" nhưng chưa tầm được để dẫn chứng)

"Cái ta biết, cái ta không
Biết như hạt cát trên sông Hoàng Hà"
hhc

Tại sao là. "sông Hoàng Hà" nhỉ, sao không là sa mạc Sahara, ở
Bắc Phi /? Vẫn là lối ṃn của biểu tượng, của ngôn ngữ
tiền nhân đó bạn ta/.
T́nh thân, HHC


 

 

Thơ:

 

Hà Huyền Chi

Kỹ Thuật:

 

Hà Trinh Tiết

Web Design:

 

Hà Phương Hoài
Hoàng Vân

     
 

Thư từ liên lạc hahuyenchi@aol.com
Copyright © 2003 Hà Huyền Chi
Last modified: August 14, 2005