| Home  | Tiểu Sử HHC | Thả Gió Bay Đi | Mục Lục | Từ Thơ Đến Nhạc |
HHC - Nhánh Nhỏ Giao Cảm | Thơ Ghé 1 Chân | Hot Links  |

| English | Audio & Video | Dịch Mậu Binh | Thơ Chuyển Ngữ | Suối Thơ |
|
Góc Thơ HHCTác Phẩm HHC Thơ Mậu Binh |  Trang Đặc Biệt | Thư Tín  |


 HHC

 
 
Ha Huyen Chi
 Mau Binh
Số
Phác Thảo Bộ Phim Văn Sử
Con Tiên Cháu Rồng
Mời vào trang

Mục Lục Thơ Mậu Binh ABC

Mục Lục Thơ Mậu Binh Theo Từng Tập

Unicode

Montréal Tự Vấn Đáp
 
Kính chào quư vị,
Nếu nhứ hôm qua có ai bắt chước người xưa mà hỏi tôi rằng: "Mặt trăng gần hay Montréal gần?" th́ câu trả lời của tôi sẽ là mặt trăng gần hơn. Bởi mặt trăng th́ từ xứ Mỹ, tôi có thể nh́n thấy nó hoài, c̣n Motréal, thành phố huyền thoại này th́ tôi phải đợi tới 24 năm mới thấy lần đầu.
 
Thế nên mấy phen bằng hữu dọa là sẽ dành cho tôi một dịp ra mắt quư thi khách, th́ tôi cứ nghĩ là họ nói chơi. Và hôm nay th́ câu trả lời của tôi là quả thật là Montréal gần hơn mặt trăng nhiều.
 
Lại nữa nếu có ai hỏi tôi rằng làm thơ tứ tuyệt, ngũ ngôn, lục bát, thất ngôn, thứ nào khó? Câu trả lời sẽ là: Làm thơ hay khó.
 
Vâng, lại hỏi nữa: Tại sao tôi sản xuất thơ nhiều như thế. 16 tập rồi mà vẫn chưa chịu để cho bằng hữu xóm giềng yên giấc nghỉ ngơi? Câu trả lời là: Ngoài việc làm thơ, tôi không c̣n biết làm cái giống ǵ nữa cả.
 
Vẫn hỏi: Tôi có chịu đọc và học thuộc thơ người không? Câu trả lời là có. Tôi đọc bất cứ khi nào có thể, và thuộc ḷng những câu thơ tâm đắc của người. V́ đó là những bước căn bản để theo kịp và qua mặt người mà không cần phải bóp kèn.
 
Hỏi nữa: Tại sao tôi ít khi thuộc ḷng những bài thơ của chính tôi? Thưa rằng: Lỡ dại mà bắt chước thơ người th́ c̣n có thể được dung thứ. Nếu chẳng may tôi lại bắt chước chính tôi th́ hết thuốc.
 
Hỏi thêm: Thơ nên đọc hay nên ngâm để thấy được hết cái hay của thơ? Thưa rằng: Cách hay nhất là quư thi khách tự ngâm ngợi lấy, trong đầu. Tuy nhiên sau màn ngư tiều vấn đáp này, tôi cũng xin được phép hầu quư vị vài đường:
 
Tịch Dương
Núi chảy một ḍng như sữa đục
Vạc bay ḍng khác rách chiều sương
Một con đường sắt xuyên tâm núi
Thả tiếng c̣i trôi giữa tịch dương.
 
 
Mẹ ơi,
Con Mẹ Chưa Già
 
 
Mẹ ơi, con mẹ chưa già
Giữ quê quê mất, dựng nhà nhà tan
Tha hương sầu tủi chứa chan
Thương quê nhớ mẹ vô vàn mẹ ơi!
 
Trăm con, trăm hạt cát rời
Nhiễu điều gương ấy c̣n tươi oán hờn.
Biển sâu, ḷng mẹ sâu hơn
Cơn vui sóng vỗ, nỗi buồn triều lên
 
Cuống nhau liền với cuống tim
Cách chi con mẹ báo đền công ơn
Một cây làm chẳng nên non
Mẹ ơi, con mẹ chưa ṃn niềm tin
 
Mẹ ru chân cứng đá mềm
Triệu người lưu xứ chưa quên sơn hà
Mẹ ơi, con mẹ chưa già
Trái tim rực lửa thiết tha yêu người.
 
Hà Huyền Chi
 
 

Thơ:

 

Hà Huyền Chi

Kỹ Thuật:

 

Hà Trinh Tiết

Web Design:

 

Hà Phương Hoài
Hoàng Vân

     
 

Thư từ liên lạc hahuyenchi@aol.com
Copyright © 2003 Hà Huyền Chi
Last modified: August 14, 2005