Home Ca Dao Tục Ngữ Dân Ca Phổ Nhạc Câu Đố Góp Ư Cảm Nghĩ Nghe Nhạc và Video

Thư Mục

 
Lời Phi Lộ
Lời Giới Thiệu
Cách Sử Dụng
Diêu Dụng
 
Cổ Tích
Dẫn Giải
Lễ Hội
Lịch Sử
Phong Tục Tập Quán
Quê Ta
Tiểu Luận
 
Trang Nhạc Dân Ca
 
Liên Mạng Thành Viên
Trang Nhac Jblues
Ha Huyen Chi
VNCH
HPH
Download Unicode

Ca Dao Và Tục Ngữ Việt Nam

Hà Phương Hoài


Lời Giới Thiệu: Vào Xuân Với Ca Dao
Hà Huyền Chi
Trèo lên...lên trèo lên cây bưởi hái...ư...a...hái hoa...
 
Phạm Duy đă đẩy ca dao lên đỉnh cao nhất của dân ca Việt Nam.
Cũng thế,  Hà Phương Hoài đă chắt chiu ấp ủ ca dao như một phần gia tài văn hoá Việt Nam
Lời Phi Lộ

 

 

 

Văn chương b́nh dân qua "Tục Ngữ và Ca Dao" xuất phát từ cơi ḷng chân thật và b́nh dị của dân gian, qua nhận thức và cảm xúc của con tim rung động với ngoại cảnh  

Một cây làm chẳng lên non
Ba cây dụm lại nên ḥn núi cao

 
 
Chúng tôi hân hoan đón nhận Ư Kiến và đóng góp thêm Ca Dao Tục Ngữ: Góp Ư

  Tiến Tŕnh Thực Hiện
Trong nỗ lực mong đóng góp một chút tài mọn để bảo tồn Văn Hóa Việt mà Văn Chương B́nh Dân giữ một vai tṛ tối ư quan trọng, cho nên trong bốn năm liền, tôi đă cố gắng góp nhặt ca dao, tục ngữ, thành ngữ, dân ca v.v. ______________________
Bồng em mà bỏ vô nồi
Để mẹ đi chợ mua vôi ăn trầu
Trời ơi, sao mà cắc cớ quá, bộ bà chị đói sao mà dám làm một chuyên thất nhơn ác đức như vậy!!!
Thật ra câu ca dao trên phải như thế nầy mới đúng: 
Bồng em mà bỏ vô nôi
Nôi chứ không phải nồi
Nhưng có lẽ v́ lỗi của ấn công hay đả tự và cũng có thể như thế v́ một lư do nào đó mà nên cớ sự nầy!!!
hph
______________________
Cách Sử Dụng
Một sưu tập với hàng chục ngàn câu Ca Dao, Tục Ngữ được điện toán hóa như là Một Bộ Tư Điển  Mời  sử dụng trong công tác tham khảo
(Xem Tiếp )
TẢN MẠN QUA MẤY CÂU CA DAO.
Kính gửi Tếu-Tử, Trúc-Lang, Ngọc-Dung…Những người c̣n nặng ḷng với ca-dao.
Nguyễn Phú Long
 
Ca-dao Việt-Nam là một thể loại văn-chương b́nh dân đại chúng, phần nhiều không dài, thường chỉ cần hai câu lục bát cũng đủ nói lên điều thiết yếu.
______________________ Lời biết ơn nồng nhiệt nhất 
Một Cây làm chẳng nên non
Ba Cây chụm lại lên ḥn núi cao

Từ ngày Trang Ca Dao Và Tục Ngữ được tŕnh làng, chúng tôi đă nhận được sự tiếp đón nồng hậu của độc giả khắp năm châu bốn bể. Người đóng góp nhiệt t́nh nhất phải nói là Cô Julia Thủy Nguyễn từ Đức Quốc.

Ca Dao Tục Ngữ, Nền Văn Hóa Căn Bản của Dân Tộc
Theo định nghĩa trong Tập "Tục Ngữ, Thành Ngữ Ca Dao và Dân Ca Việt Nam" của cụ Trần Ngọc Ngải, Chicago, Illinois, USA 1997:
Ca Dao (petit chanson populaire) = Câu hát ngắn thành khúc điệu được phổ thông trong dân gian
______________________
Giải Thích Ca Dao và Tục Ngữ
 
Để độc giả có đủ tài liệu để giảng giải cho con cháu chúng tôi cố gắng sưu tầm những bài giải thích những ẩn dụ của Ca Dao và Tục Ngữ. Chúng tôi mong mỏi quư vị giúp chúng tôi những bài viết của quư vị hoặc trích từ các mạng lưới mà quư vị t́m thấy chúng tôi hết ḷng cảm tạ.   (Xem Tiếp)
Và Người Ngọai Quốc - English
1. Ca Dao Viet Nam (folk poetry)

“Go out one day, come back with a basket full of knowledge.” This proverb begins the exciting collection, Ca Dao Viet Nam. This intriguing project offers a type of poem never before seen in the United States. John Balaban returned to the States after the Vietnam War, but the beauty of Vietnam still haunted him, calling him back. More than the physical beauty of rivers and fields was the beauty of the ca dao, the oral folk poetry.

2. Audio commentary by John Balaban (18'00).


3. The Exotic Sounds of Ca Tru

By Barbara Cohen

Ca tru music sounds strange to the uninitiated. Clicks and clacks accompany the centuries old ballads. It is not the kind of music that inspires toe tapping or humming. Once almost extinct, a club in Hanoi is reviving this uniquely Vietnamese musical tradition and teaching new generations that to participate in a ca tru performance is to be transported to another age and once you start to recognize the art's fine subtleties it can be intoxicating.

 


Viet Nam

Ethnologue

75,030,000 (1995). 54 official ethnic communities. 56,849,370 or 94% speakers of Austro-Asiatic languages, 2,255,450 or 3.7% speakers of Daic languages, 679,000 or 1.1% speakers of Miao-Yao languages, 492,000 or 0.8% speakers of Austronesian languages, 40,000 speakers of Tibeto-Burman languages (1991 J. Matisoff). Socialist Republic of Vietnam. Cong Hoa Xa Hoi Chu Nghia Viet Nam. Literacy rate 78% to 88%. Information mainly from SIL 1982, Wurm and Hattori 1981, Vietnamese Linguistic Institute 1991. Data accuracy estimate: A2, B. Buddhist, secular, Christian, traditional religion, Muslim. Blind population 200,000 (1982 WCE). Deaf institutions: 1. The number of languages listed for Viet Nam is 87. Of those, 86 are living languages and 1 is extinct.

 

Utilities
   Muốn t́m bài đọc bài liên quan đến câu ca dao nào đó, có thể t́m bằng cách đánh một vài chữ có ư nghĩa. Thí dụ: muốn t́m bài viết về Nhạc Cung Đ́nh th́ đánh chữ cung đ́nh vào Ô dưới. Ngoài ra ta cũng có thể t́m Ca Dao Tục Ngữ với Google. Chú ư: Nhớ phải cho dấu chữ Việt th́ mới có kết quả.
Click on the graphic to vote for this
page as a Starting Point Hot Site.

 


Fine Art

 

Google

e-cadao.com
Các sites khác


(xin gơ kiểu VNI,
VIQR hoặc Telex)

 


Phong Thủy
PT Sài G̣n Huế Hà Nội
PT Tai Biến 911
Lấy Lá số Tử vi
Tử Vi
Bush & Gore
Linh Tinh
25 Năm Xây Dựng CĐ
Hot Links
Ha Huyen Chi
Vietnam Online
All Links

Miếng Ngọt Quê Hương

Thực Vô Cầu Băo
Cá Kho
Món Xào

Send mail to haphuonghoai@hotmail.com with questions or comments about this web site.
Copyright © 2003 Trang Tho Van Ha Phuong Hoai
Last modified: 08/07/04